Tanım romanization

Romanlaşma, romanlaşma süreci ve sonucudur . Bu fiil , Roma uygarlığının veya Latincenin bir dil olarak benimsenmesi veya her ikisinin de tanıtılması ve tanıtılması anlamına gelir.

On dokuzuncu yüzyılın başlarında doğmuş olan bir Hıristiyan misyoner ve Amerikalı doktor olan James Curtis Hepburn, Japonca'nın alfabemize Latince'ye aktarılmasında çok önemli bir rol oynadı ve çalışmaları sayesinde bu konuyu incelemek artık çok daha kolay. Oryantal dil, en azından ilk aylarda. 1867 yılında Japonca Romanlaşma sistemini kullandığı iki dilli sözlüğünü yayımladı.

Hem orijinal hem de revize edilmiş olan Hepburn sisteminin birden fazla sürümü var ve hepsi en azından Japonya'nın dışındaki alternatiflerden daha sık kullanılıyor. Asıl avantajı, hecelerin orijinal telaffuzlarını çok kesin bir şekilde göstermesidir, bunun için İngilizce fonetiği bilmek gereklidir, çünkü kendi dilinden tasarlamıştır.

Örneğin, Japonca seslerden biri heceli "ja" ile temsil edilir, ancak "sabun" un başlangıcı olarak okunmamalı, "Jack" adının İngilizce telaffuzunu düşünerek düşünülmelidir. Görülebileceği gibi, İspanyolca'da, bu Japonca Romanlaşma sistemini okumak için girişimde bulunmak için gerekli seslere sahip değiliz; Öte yandan, İngilizce konuşanlar aynı zamanda harf çevirisinin mükemmel olmadığını da anlamalıdır. Hece "fu", başka bir durumda, "fu" ve "hu" ("merhaba" da olduğu gibi İngilizce "h" ile) arasında olan orijinal sesi tamamen temsil etmemektedir.

Hepburn romanlaşma sistemi doğru telaffuza oldukça doğru bir yaklaşıma ulaşsa da, farklı Japonca karakterleri temsil etmek için kullandığı harfler açısından açık bir düzensizlik sunar. "Fu" ile devam eden bu hece, diğerlerinin 'h' harfi ile başlayan bir gruba aittir: ha, merhaba, fu, o ho . Daha da düzensiz bir örnek ise şudur: ta, chi, tsu, te, to, ikinci ve üçüncü hecenin söz konusu set ile ilişkili olan mektubun 't' ile başlamadığı takdir edilmektedir.

Kunrei-shiki ve Nippon-shiki sistemlerinde ise tam tersi bir durum ortaya çıkar: daha yüksek ortografik düzenlilik, ancak fonetikte daha az doğruluk. Önceki paragrafta belirtilen iki heceli grup, ha, merhaba, hu, o, ho ve ta, siz, siz, siz .

Tavsiye